В чем разница между bring, take и get? Разница между bring и fetch

21.03.2024 Windows 8

На первый взгляд, эти два глагола совершенно разные: один из них переводится как «принести» , а другой как «брать» или «отнести» . Казалось бы, никаких затруднений в употреблении быть не должно. Тем не менее, как только речь заходит о передвижении в пространстве, в голове у студентов начинается путаница.

Позиция в настоящем времени. Оказывается, все зависит от позиции говорящего или того, кому говорят. Мы используем bring , если хотим сказать о передвижении предмета туда, где находится говорящий или слушатель. И употребляем take , говоря о перемещении предмета в любое другое место. Другими словами, take описывает передвижение ОТ местонахождения того, кто говорит или того, кому говорят, а bring характеризует движение К месту, где находится кто-либо из них.

Примеры:

Thanks to our guide for bringing us here. Спасибо нашему экскурсоводу за то, что привел нас сюда.

Can you arrange a guide to take us to the castle? Вы не могли бы найти экскурсовода, который сводил бы нас в замок?

Позиция в будущем или прошлом. Bring используется, когда мы говорим о месте, в котором уже были в прошлом или будем в будущем. Take по аналогии употребляется, когда говорят про другие места.

Примеры:

I"m going to bring that book into the class tomorrow. Я собираюсь принести эту книгу завтра в класс.

Can you take this book the library, please? Можешь отнести эту книгу в библиотеку?

Присоединение. Bring также может характеризовать присоединение к движению, даже в тех случаях, когда это движение уже описано глаголом take .

I’m taking children to the park, would you like to join and bring your son? Я веду детей в парк, хочешь присоединиться и взять своего сына?

Речь о ком-то другом. В тех случаях, когда перемещение происходит к стороннему человеку (не к говорящему и не к слушателю), мы используем bring .
Пример:

He brought her flowers. Он принес ей цветы.

В английском языке есть слова bring, take и get, которые могут использоваться в значении «принести/взять». В каких ситуациях лучше использовать каждое из этих слов, мы разберем в статье.

Bring

Произношение и перевод:

Bring / [бринг] - приносить/приводить

Значение слова:
Взять что-то в то место, куда идешь

Употребление:
Мы используем bring , когда говорим, что пришли куда-то с чем-то/кем-то. То есть у нас уже было что-то с собой, когда мы пришли . Например: Они принесли вкусный торт.

Пример:

He will bring a camera.
Он принесет фотоаппарат.

She forgot to bring the map.
Она забыла принести карту.

Take

Произношение и перевод:
Take / [теик] - взять

Значение слова:
Переместить что-то в другое место

Употребление:
Мы используем take , когда говорим, что унесли что-то в другое место или забрали с собой . Например: Она взяла книгу в дорогу.

Пример:

Take your coat.
Возьми свое пальто.

I"ll take this umbrella.
Я возьму этот зонтик.

Get

Произношение и перевод:

Get [ˈɡet] / [гет] - приносить/взять

Значение слова:
Пойти в другое место и вернуться с чем-то

Употребление:
Мы используем get , когда говорим, что пошли куда-то, взяли что-то и вернулись обратно . Например: На улице было холодно, поэтому он пошел домой, чтобы принести куртку.

Пример:

She went to get me a towel.
Она пошла принести полотенце.

Get that book for me.
Принеси мне ту книгу.

В чем разница?

Слово bring мы используем, когда говорим, что пришли куда-то с чем-то/кем-то. То есть у нас уже было что-то с собой, когда мы пришли. Например: Она принесла подарки для детей.

Слово take мы используем, когда говорим, что унесли что-то в другое место. То есть, наоборот, забрали с собой. Например: Он уже взял твою сумку.

Слово get мы используем, когда говорим, что пошли куда-то, взяли что-то и вернулись обратно. Например: Она поднялась наверх, чтобы принести фотоальбом.

Задание на закрепление

Вставьте подходящее слово в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Она ___ печенье для нас.
2. На улице был дождь, поэтому она пошла ___ зонт.
3. Гости всегда ___ детям сладости.
4. Не забудь ___ эти документы, когда будешь уходить.
5. Она ___ деньги и ушла.
6. Он пошел ___ мне плед.
7. Этот букет он ___ специально для тебя.
8. В дорогу она всегда ___ тетрадь с ручкой.

    04 окт.

    Если при изучении английского языка вы не прошли мимо , то, вероятнее всего, вы не путаете глаголы bring и take : ведь у них совершенно разный перевод - приносить и брать соответственно. Однако преподавательская практика показывает, что как только учитель просит перевести на английский, к примеру, слово «дать», то ученик начинает перебирать все «глаголы отдачи» - , give, take, bring etc. - при этом полностью осознавая, как какое слово переводится. Это говорит о том, что в родном языке эти слова тоже путаются, не говоря уже об английском.

    Еще один пример: в редакцию одного американского лингвистического журнала пришло письмо от обеспокоенного отца. Он просил автора колонки разъяснить его детям школьного возраста разницу между bring и take . Это случай, в свою очередь, говорит о том, что и носителям приходится несладко с этими двумя словами. Поэтому в этой статье мы задались целью расставить все на свои места.

    Нам придется нелегко, ведь глагол take имеет около 30 значений! Однако хорошая новость - это то, что нам понадобится только одно, основное - «передвигать предмет или человека из одного места в другое».

    John, could you take the children to school? - Джон, ты не мог бы отвести детей в школу? (то есть «передвинуть их из дома в школу»).

    Глагол bring имеет то же самое значение, но с дополнительным условием: мало того, что нужно передвинуть предмет или человека из одного места в другое, надо еще и самому остаться рядом с этим предметом.

    Can I bring the children with me? - Можно я приведу с собой детей? (то есть я не только «передвину» их из одного места в другое, но и сам потом останусь вместе с ними, чего нельзя сказать о первом примере со школой, в котором дети «отдаются» в другие руки).

    Еще одно объяснения разницы дается в словарях: bring описывает передвижение предмета, если говорящий или слушающий уже в «пункте назначения». Take описывает передвижение предмета, если говорящий или слушающий НЕ в «пункте назначения»

    • «bring it to London» - вы в Лондоне
    • «take it to London» - вы НЕ в Лондоне

    Если же речь идет не о передвижении, то тут совсем просто, ведь значения совершенно разные:

    • Bring me a glass of water please. - Принеси мне, пожалуйста, стакан воды.
    • Take this glass of water and water the flowers. - Возьми этот стакан с водой и полей цветы.

    Кроме того, нелишним будет запомнить устойчивые выражения. Этот вариант является самым надежным механизмом запоминания, хотя в нем значения слов bring и take редко соблюдаются.

    Таблица. Разница между Bring и Take

* (l ), (l ) (dialectal )

Derived terms

* fetch away * fetch and carry * fetch a wife * fetch up * prefetch

Noun

(es )
  • The object of fetching; the source and origin of attraction; a force, quality or propensity which is attracting eg., in a given attribute of person, place, object, principle, etc.
  • A stratagem by which a thing is indirectly brought to pass, or by which one thing seems intended and another is done; a trick; an artifice.
  • * 1665 , Robert South, "Jesus of Nazareth proved the true and only promised Messiah", in ""Twelve Sermons Preached Upon Several Occasions, Volume 3, 6th Edition, 1727
  • Every little fetch of wit and criticism.
  • The apparition of a living person; a wraith; one"s double (seeing it is supposed to be a sign that one is fey or fated to die)
  • * 1921 , Sterling Andrus Leonard, The Atlantic book of modern plays .
  • but see only the "fetch " or double of one of them, foretelling her death.
  • * 1844 , (Charles Dickens ), (The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit ) , Page 236
  • The very fetch and ghost of Mrs. Gamp.
  • (computing) The act of fetching data.
  • a fetch from a cache

    1. to bring - to take - to fetch

    to bring - to come with, to carry or lead. If you bring someone or something with you when you come to a place, you have them with you. If you ask someone to bring you something, you are asking them to carry or move it to the place where you are.
    приносить / приводить / привозить = у меня чего-то нет, и я жду, когда мне ПРИнесут
    Please bring your calculator to every lesson.
    He would have to bring Judy with him.
    Bring me a glass of water, please.

    to take - to move or carry sth from one place to another.
    If you take someone or something with you when you go to a place you have them with you. If you take them to a place you carry or drive them there.
    брать / взять / отводить (детей) / отнести = у меня уже что-то есть, и я сам/а несу куда-то
    It’s Richard’s turn to take the children to school.
    She gave me some books to take home.

    to fetch - to go and get sth from another place and bring back.
    If you fetch sth, you go to the place where it is and return with it to the place where you were before.
    принести / захватить = я схожу, возьму и вернусь с этим предметом
    Let me fetch a chair for you.

    2. to cry - to weep - to sob

    to cry - to produce tears from the eyes as a sign of sorrow.
    плакать
    The boy fell over and started crying .

    to weep (formal) - to cry tears because of sadness or strong emo-tion, usually quietly and for a long time.
    плакать / рыдать (навзрыд)
    Weeping , the mourners followed the coffin to the churchyard.

    to sob - to cry noisily while taking short breaths.
    плакать тихонечко / всхлипывать
    She couldn’t atop crying and sobbed herself to sleep.

    3. to long (for) - to wish - to yearn (for)

    to long - to want sth very much, especially when this used to happen or existed in the past.
    очень хотеть, страстно желать (чего-л.) , испытывать потребность (в чём-л.) , стремиться (к чему-л.)
    He longed for the good old days when teachers were shown respect.
    I long for you – ты мне очень нужен.

    to wish (formal) - to want strongly to do sth.
    желать чего-то сильно
    Everyone has the right to smoke if he or she wishes , but not the right to ruin the health of those around them.

    to yearn (formal) - to want sth so much that you do not feel happy or complete without it, but you know you are NOT likely to get it.
    томиться, тосковать по (кому-л. / чему-л.) ; очень сильно хотеть (чего-л.)
    Above all the prisoner yearned for freedom.

    УПРАЖНЕНИЯ

    A. take - bring - fetch

    1. Come to the party and ___ your friend, I’ll be very happy to see you both.
    2. Could you please go and ___ a piece of chalk from the teacher’s room?
    3. It was my grandmother who ___ me to the theatre for the first time.
    4. We are meeting at 8 near the school, don’t forget to ___ your packed lunches with you.
    5. It’s not so difficult to teach your dog to ___ sticks.
    6. Father came home early and ___ a big beautifully decorated cake.
    7. When I go travelling, I always ___ this bag, it’s very convenient.
    8. My friend ___ me this magnet as a souvenir from England.
    9. In the evening we used to go and ___ milk from the nearby farm.

    B. cry - sob - weep

    1. I held back tears because I didn’t want my friends to think that I was ___.
    2. Brokenhearted she ___ silently at night not to disturb her family.
    3. I always feel like ___ when I watch this scene at the end of the film.
    4. From behind the door we heard a child ___ loudly in the house.
    5. When Joan heard the happy news, she began to ___ tears of joy.
    6. We were woken up in the middle of the night by a loud noise: it was little Andy ___ and calling his mother.
    7. Please don’t ___, I’ll repair your doll, I promise.
    8. She ___ hysterically her whole body shaking.
    9. The girl __ quietly trying to hide her hitter tears from her friends.

    C. long (for) - yearn (for) - wish

    1. Duncan still ___ for his dead wife after all these years.
    2. If you ___ really hard, maybe you’ll get what you want.
    3, - Where is he now? - I only __ I knew.
    4. Max waited for the taxi to come. He ___ desperately to be back at home.
    5. They were the words she had secretly ___ to hear. Patricia was happy.
    6. Though Beatrice knew she couldn’t have children of her own, she ___ for them.
    7. ‘I ___ they could come,’ said Martin.
    8. Boris ___ for the winter to be over.
    9. Vera knew the family desperately needed her help, she understood she could hardly leave them, but she ___ to go to St. Petersburg to become a movie actress.

    Ссылки на видео, объясняющие разницу в некоторых словах этого блока: